标签:高考诗歌赏析,高考诗歌鉴赏,
《积雨辋川庄作》翻译 作者:王维,http://www.2xuewang.com
《积雨辋川庄作》翻译 作者:
王维积雨辋川庄作 王维
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。
《积雨辋川庄作》名师翻译:
雨又停了,辋川的空气里流淌着湿湿的凉意。炊烟是一些唠唠叨叨的语言,从某家柴房的檐棂中断断续续的飘出,又洒散在丛林的上空。藜黍清香四溢,妇人家匆匆盛好饭菜,急急的提篮赶往东边的田头,为早耕的男人送来一份无忧无虑、怡然自乐的满足。
白鹭总闲不住,不时在布满积水的平畴上窜跃,如雪的身影,在绿绿的庄稼中起起落落;偶尔也展开双翼,为广漠的天空印上一串自由飞舞的翅膀。郁郁葱葱的林木中,谁的声音又弹响了高山流水的琴弦?黄鹂鸟象位害羞的少女,躲藏在绿色的帷幕背后,不肯出来。
诗人独栖空山,澹泊的目光在一枝木槿花上流连。人生的短暂,世事的无常,不正如这株朝开暮谢的木槿吗?在幽静的松林中择石而坐,或与白云对奕,或听柔风涛语,饥时采绿葵而食,清茶淡饭,其乐悠悠。思想之外,人世的纷纷扰扰已然遥远。
《积雨辋川庄作》翻译结束
小重山翻译_章良能的《小重山》翻译
赠汪伦翻译_李白的《赠汪伦》翻译
秋夜曲赏析_王维的《秋夜曲》赏析
使至塞上赏析_王维的《使至塞上》赏析
酬张少府赏析_王维的《酬张少府》赏析
西施咏赏析_王维的《西施咏》赏析
出塞作赏析_王维的《出塞作》赏析
奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中·留春雨中春望之作应制赏析_王,《积雨辋川庄作》翻译 作者:王维