文言文“…有…以…”、“…无…以…”句式结构
中的“有”、“无”都是动词(谓语),“以”字用于另一动词或形容词(谓语)与“有”、“无”之间
,表示关联,可译作“用来(拿来)”、“来”等。如:
1.吾侪小人皆有阖庐以辟燥湿寒暑。(《左传?襄公十七年》)——我们这些小人物都有一个住屋用来避
干湿冷热。
2.布衣相与交,无富厚以相利,无威势以相惧也,故求不欺之士。(《五蠹》)——一般平民互相交友,
既没有财产来彼此贪图,又没有权势用来彼此威胁,所以他们要找忠实不欺的人(做自己的朋友)。
有时,动词“有”、“无”的宾语省略,这时,便成为“…有以…”、“…无以…”的形式,可用现代汉
语的“有什么可拿来”、“没有什么可拿来”对译。如:
3.项王未有以应。(《项羽本纪》)——项王没有什么话可回答。
4…诸侯皆有以镇抚王室》(《左传?昭公十五年》)——…诸侯都有办法拿来镇定安抚王室。
5.愿大王急渡,今独臣有船,汉军至,无以渡。(《项羽本纪》)——希望大王赶紧渡江,现在只有我这
儿有船,等汉军到了,没有什么可拿来乘渡的。
6.曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。” (《项羽本纪》)——(项庄)说:“君王与沛
公共饮,军营中没有什么东西可以拿来作乐,请让我舞剑助兴。”
有时,也遇到“足以”连用,形成了固定格式,意义与“有以”、“无以”相近,相当于现代汉语中的“
能够拿来”或“足够拿来”的意思。如:
7.料大王士卒足以当项王乎?(《项羽本纪》)——估计大王的兵力能够拿来抵挡住项王吗?
tag: 文言文 高中文言文及翻译,高中文言文及翻译,高中文言文在线,免费教案 - 语文教案 - 高中文言文及翻译